Contrasting the English-Ukrainian lacunae in the scientific worldview

×

Error message

User warning: The following theme is missing from the file system: journalijdr. For information about how to fix this, see the documentation page. in _drupal_trigger_error_with_delayed_logging() (line 1138 of /home2/journalijdr/public_html/includes/bootstrap.inc).

International Journal of Development Research

Volume: 
8
Article ID: 
12496
3 pages
Research Article

Contrasting the English-Ukrainian lacunae in the scientific worldview

Tetiana Anokhina

Abstract: 

Lacunae in English and Ukrainian as rare words make the problem of Translation Studies, Lacunology. The Lacunology as a new linguistic discipline which deals with lacunae in language, speech and cognition uses the general methodology of tertium comparationis and counting tools to differentiate the endoscopes of the linguistic lacunicon. A lacuna can be interpreted as a hapax in the contrasted discourses and corpus studies. Along with dictionary and electronic corpora tools students may acquire the needful skills of finding lacunae and eliminating thesaurus gaps in texts in translation studies. Today, it is important to find hapaxes in parallel, multilingual and translation corpora. The study of the terms of lacunicon in the English and Ukrainian scientific worldview is the actual linguistic and computational research to use compare and contrast tools and frequency analyzers. Rare words may be analyzed by frequency analyser programs such as MonoConEsy. The results of research indicate that hapaxes as rare words can be found in texts or manually via dictionaries. Broad context tools may be found in concordance texts given by the COCA and the British National Corpus, WebCorp and ULC. It has been concluded that such terms as lacuna, lacunemma, lacunucon are being traced as hapaxes.

Download PDF: